: 12 sty 2009, 12:50
Witam, jestem początkująca, dlatego wybaczcie moją niewiedzę.
Na ogłoszenie o zamówieniu przekraczającym progi unijne (dopuściliśmy jedynie jęz. polski) przychodzą zapytania o możliwość stosowania jęz. ang. Oferenci deklarują, że ofertę złożą w jęz. polskim wskazanym w SIWZ, proszą jednak o dopuszczenie zapytań dot. SIWZ w jęz. ang.
Moje pytania:
1. Czy możemy wyjść na przeciw ich oczekiwaniom, po tym, jak dopuściliśmy jedynie jęz. polski? Byłaby to zmiana w SIWZ, prawda?
Z góry dziękuję za pomoc,
pozdrawiam
G.
2. W jakich sytuacjach można dopuścić porozumiewanie się w innym języku? I jak to technicznie rozwiązać? Komentarz p. Czajkowskiego podaje, że można "również" stosować inny język, czyli, że wówczas korespondencja jest dwujęzyczna, tak?. To, że odpowiedź powinna być dwujęzyczna, wydaje mi się oczywiste. Czy to jednak znaczy, że po stronie Zamawiającego leży tłumaczenie zapytań Wykonawców z angielskiego na polski? W razie wątpliwości (błędy tłumaczenia, rozbieżnośći), która wersja jest obowiązująca?
Moje pytania wynikają z faktu, że jeżeli przepisy dopuszczają taką możliwość, chcielibyśmy być bardziej otwarci na Wykonawców w przyszłości, tym bardziej, że przedmiot zamówienia jest wysoko specjalistyczny i jest zaledwie kilku jego producentów na świecie.
z góry dziękuję za pomoc,
pozdrawiam
G
Na ogłoszenie o zamówieniu przekraczającym progi unijne (dopuściliśmy jedynie jęz. polski) przychodzą zapytania o możliwość stosowania jęz. ang. Oferenci deklarują, że ofertę złożą w jęz. polskim wskazanym w SIWZ, proszą jednak o dopuszczenie zapytań dot. SIWZ w jęz. ang.
Moje pytania:
1. Czy możemy wyjść na przeciw ich oczekiwaniom, po tym, jak dopuściliśmy jedynie jęz. polski? Byłaby to zmiana w SIWZ, prawda?
Z góry dziękuję za pomoc,
pozdrawiam
G.
2. W jakich sytuacjach można dopuścić porozumiewanie się w innym języku? I jak to technicznie rozwiązać? Komentarz p. Czajkowskiego podaje, że można "również" stosować inny język, czyli, że wówczas korespondencja jest dwujęzyczna, tak?. To, że odpowiedź powinna być dwujęzyczna, wydaje mi się oczywiste. Czy to jednak znaczy, że po stronie Zamawiającego leży tłumaczenie zapytań Wykonawców z angielskiego na polski? W razie wątpliwości (błędy tłumaczenia, rozbieżnośći), która wersja jest obowiązująca?
Moje pytania wynikają z faktu, że jeżeli przepisy dopuszczają taką możliwość, chcielibyśmy być bardziej otwarci na Wykonawców w przyszłości, tym bardziej, że przedmiot zamówienia jest wysoko specjalistyczny i jest zaledwie kilku jego producentów na świecie.
z góry dziękuję za pomoc,
pozdrawiam
G